03
Dic 14

La plaza de La Antigua vista por los Maudslay

plaza-antigua-a-glimpse-luis-figueroa-photo-a-p.maudslay (1)

Alfred y Anne Maudslay -viajeros británicos- estuvieron en Guatemala a finales del siglo XIX y así es como vieron la plaza de La Antigua Guatemala.  De esta ciudad y su plaza, los Maudslay dicen: There is little to remind one of the modern world in Antigua,  it is in all respects a charming old-world place, with long narrow streets, low white houses, charming patios and a fine plaza.  The view across the plaza with it background of mountains is always attractive, and during market-time on Saturday it is brilliant and picturesque.  Nótese que no existía el portal que ahora está a mano izquierda del Ayuntamiento; y véase la torre con reloj sobre ese edificio; misma que tuvo que ser removida porque estaba afectando la estructura.

Me dieron ganas de compartir las fotos de A Glimpse at Guatemala(1899); un libro publicado por Ann Carey Maudslay y Alfred Percival Maudslay, viajeros británicos que estuvieron en Guatemala a finales del siglo XIX.

La foto es por A. P. Maudslay y el grabado es por la Swan Electric Engraving Co.


23
Nov 14

La Antigua en la lente de Alfred Maudslay

antigua-a-glimpse-luis-figueroa-photo-a-p-maudslay

¿Cuántas veces has entrado por ahí a La Antigua?  El terreno baldío de la derecha es Santo Domingo y sus vecindades.  La casa grande de la entrada todavía existe.  On nearing Antigua the valley opened out, escribieron los Maudslay; and we passed some coffee plantations, the trees loaded with berries in various stages of ripening and the beautiful leaves shining in the sunshine. Alternating with the rows of coffee bushes were rows of plantains and bananas their straight unbending stems supporting a wealth of mellowing fruit and their glorious crowns of leaves giving the grateful shade which the young coffee tree requires.

Me dieron ganas de compartir las fotos de A Glimpse at Guatemala(1899); un libro publicado por Ann Carey Maudslay y Alfred Percival Maudslay, viajeros británicos que estuvieron en Guatemala a finales del siglo XIX.

La foto es por A. P. Maudslay y el grabado es por la Swan Electric Engraving Co.


09
Nov 14

Antigua y el volcán de agua, por los Maudslay

Antigua-and-the-volcan-de-agua-a-glimpse-at-guatemala-luis-figueroa-carpe-diem

Acerca de La Antigua Guatemala, dicen los Maudslay:  The climate seemed to be absolutely perfect, and the brilliant blue sky, the bright sun, shaded now and again by the fleecy clouds one associates with a trade wind, the temperature never too hot, or too cold, and the delicious freshness in the air stirred by gentle breezes, all together produced in me a feeling of exhilaration I never thought to experience in a tropical country.  La descripción que hacen de las condiciones de alojamiento y de alimentación en aquel tiempo vale la pena ser leída.

Me dieron ganas de compartir las fotos de A Glimpse at Guatemala(1899); un libro publicado por Ann Carey Maudslay y Alfred Percival Maudslay, viajeros británicos que estuvieron en Guatemala a finales del siglo XIX.

La foto es por A. P. Maudslay y el grabado es por la Swan Electric Engraving Co.


03
Nov 14

Idolos de piedra en el camino a Mixco

stone-idols-on-the-road-to-mixco-carpe-diem-luis-figueroa

Dicen los Maudslay: We had set out late in the afternoon, and our first journey  was purposely a short one of eight miles, -just enough to settle down men and mules to their work, – to the small town  of Mixco, the home of arrieros, mules, washerwomen, and bakers and purveyors in general to the capital.  A los viajeros les faltó contar que de Mixco también venían las chichiguas o nodrizas para los niños que las necesitaban en la ciudad de Guatemala.

Me dieron ganas de compartir las fotos de A Glimpse at Guatemala(1899); un libro publicado por Ann Carey Maudslay y Alfred Percival Maudslay, viajeros británicos que estuvieron en Guatemala a finales del siglo XIX.


26
Oct 14

“La ciudad de Guatemala desde el Cerro del Carmen”

city-of-guatemala-a-glimpse-at-guatemala-carpe-diem-luis-figueroa

Cuentan los Maudslay: The city of Guatemala occupies a beautiful position in the middle of a broad plain, surrounded on all sides by mountains and volcanoes…Two storied houses are as scarce as earthquakes are frequent.  Churches and houses alike are white-washed, and the general  effect is cheerful and even dazzling in the bright sunlight of the tropics…Street tramways, telegraph and telephone wires and enectric lights are there to keep us up to date; but in spite of their intrusion, it is Old Spain -the Spain of the Moors- which comes uppermost to one`s mind when wandering agout the city….Nothing in the whole city was so attractive to both of us as the great market-place, and there we spent many hours.

Me dieron ganas de compartir las fotos de A Glimpse at Guatemala(1899); un libro publicado por Ann Carey Maudslay y Alfred Percival Maudslay, viajeros británicos que estuvieron en Guatemala a finales del siglo XIX.

La ilustración es de Blanche Hunter a partir de una fotografía.


23
Oct 14

“Desembarcando en San José”

landing-at-san-jose-a-glimpse-at-guatemala-carpe-diem-luis-figueroa

Me dieron ganas de compartir las fotos de A Glimpse at Guatemala (1899); un libro publicado por Ann Carey Maudslay y Alfred Percival Maudslay, viajeros británicos que estuvieron en Guatemala a finales del siglo XIX.  La primera es esta de un grupo de viajeros desembarcando en el puerto de San José.  No sólo es una de las primeras del libro, sino que recuerdo que mi bisabuela, Adela, me contó que así la bajaron del barco cuando ella vino a Guatemala unos años después.

Dicen los Maudsley: We anchored in the open sea, and when the time came to go ashore we were each in turn swung over the ship´s side in a chair and deposited with a bump on the top of the other passengers and piles of baggage in a large lighter which swayed alongside.

La ilustración por Ada Hunter es a partir de una fotografía.