Atitlán en el lente de los Maudslay

atitlan-maudslay-luis-figueroa-carpe-diem

De Panajachel, Alfred y Ann Maudslay dicen: There is nothing specially interesting in the town itself; but its surroundings of lake and mountain, garden and orchard, are charming, and the bright green of the trees seemed all the more brilliant in contrast with the bareness from the surrounding hills, on wich so much of the timber has been ruthlessly destroyed…The aguacates, or alligator-pears, grown here are celebrated throughout the Republic, but the creamy delicacy of the flesh is beyond my powers of description; and I can only say that I felt myself to be at last in the land of the Swiss Family Robinson, qhen I found a most delicious salad with a perfect mayonnaise dressing slightly flavoured with the pistachio-nut hanging ready mixed in the form of a pear-shaped fruit from the branches of a fair-sized tree. However, to the Indian the chief glory of Panajachel is not its aguacates, but its onions, which grow in luxuriant profusion, and which he carries in his cacaste to all the markets of the Altos.

¡Lo puro cierto!, durante mi infancia los aguacates de Panajachel eran bocatto di cardinale en mi casa; y recuerdo muy bien el olor de los campos de cebollas cuando iba a Pana.

Me dieron ganas de compartir las fotos de A Glimpse at Guatemala(1899); un libro publicado por Ann Carey Maudslay y Alfred Percival Maudslay, viajeros británicos que estuvieron en Guatemala a finales del siglo XIX.

La foto, que dice: Lake and volcano of Atitlán,  es por A. P. Maudslay y el grabado es por la Swan Electric Engraving Co.

Comments

comments

Comments are closed.